====== Psalm 132 ====== 132:1 Ge//denk aan// David, //aan zijn// leed;\\ Ge//denk den duur ge//zworen eed,\\ Dien //hij, o HEER, U// plechtig deed;\\ Dien //eed, waar//mee zijn //hart en// mond\\ Aan Jakobs //God zich// dus verbond:\\ \\ 132:2 "Zo //ik in// mijne //woning// treê,\\ Of //klimm' op mijne// legersteê;\\ Zo //ik ter nachtrust// ga in vreê,\\ Zo //ik de// sluim'ring //zelfs ge//heng',\\ Totdat ik //dezen// eed volbreng':"\\ \\ 132:3 "Tot //ik een// rustplaats //voor den// HEER\\ Ge//vonden hebb' te// Zijner eer,\\ Waar //Jakobs Machti//ge verkeer',\\ En //Hij, naar// mijn ge//maakt be//stek,\\ Zijn vaste //wonin//gen betrekk'."\\ \\ 132:4 Ziet, //'t blij ge//rucht der //ark liep// voort,\\ En //werd in Efra//tha gehoord;\\ Wij //vonden haar in// Jaärs oord,\\ In //'t bosrijk// veld van //Kiri//ath,\\ Dat God dus//ver ver//koren had.\\ \\ 132:5 Wij //zullen// in Zijn //woning// gaan;\\ Ons //buigen, waar Zijn// troon zal staan,\\ En //bidden voor Zijn// voetbank aan.\\ Sta //op tot// Uwe //rust, o// HEER,\\ Met d' arke //van Uw// sterkt' en eer'.\\ \\ 132:6 Be//kleed, o// hoogste //Majes//teit,\\ Uw //priesters met ge//rechtigheid;\\ Uw //gunstvolk juich', door// U geleid;\\ Ver//smaad hem,// dien Gij //zalven// liet,\\ Om Uwen //knecht, om// David, niet.\\ \\ 132:7 Tot //staving// van de //waarheid,// deed\\ De //HEER, die van geen// wank'len weet,\\ Aan //David enen// duren eed:\\ "Ik //zal", dus// sprak Hij, //"uwen// Zoon\\ Eens zetten //op uw// glorietroon."\\ \\ 132:8 "Houdt //uw ge//slacht Mijn //heilver//bond,\\ En //'t vast getuig'nis// van Mijn mond,\\ Dat //Ik hun leer ten// allen stond;\\ Dan //is hun// 't rijksbe//stuur be//reid,\\ Op uwen //troon, in// eeuwigheid."\\ \\ 132:9 Want //Sion// is van //God be//geerd,\\ 't Wordt //met Zijn woning// hoog vereerd;\\ "Hier", //sprak Hij, die het// al beheert,\\ "Hier //zal Ik// wonen //naar Mijn// lust;\\ Hier is in //eeuwig//heid Mijn rust."\\ \\ 132:10 "'k Zal //Sions,// 'k zal der //armen// spijs,\\ Hier //zeeg'nen op de// ruimste wijs;\\ Hier //zal Ik, Mijnen// naam ter prijs,\\ De //priesters// met Mijn //heil be//kleên,\\ En 't volk doen //juichen// weltevreên."\\ \\ 132:11 "Daar //zal Ik// David, //door Mijn// kracht,\\ Een //hoorn van rijkdom,// eer en macht\\ Doen //rijzen uit zijn// nageslacht.\\ 'k Heb //Mijn ge//zalfden //knecht een// licht,\\ Een held're //lampe// toegericht."\\ \\ 132:12 "Wat //vijand// tegen //hem zich// kant',\\ Mijn //hand, Mijn onweer//staanb're hand,\\ Zal //hem bekleên met// schaamt' en schand';\\ Maar //eeuwig// bloeit de //glorie//kroon\\ Op 't hoofd van //Davids// groten Zoon."